Mujeres, niños
desnudos esperan que
su luz se apague.
(Javier Alfaya Hurtado) Bruselas 28 de febrero de 2010
domingo, 28 de febrero de 2010
miércoles, 17 de febrero de 2010
Dégel
La rue crépite
tel un feu d'artifice
c'est l'hiver qui part.
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 18 février 2010
tel un feu d'artifice
c'est l'hiver qui part.
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 18 février 2010
Café des Postiers
Café sans fumeé
perd son authenticité
¡Vive le passé!
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 17 février 2010
perd son authenticité
¡Vive le passé!
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 17 février 2010
lunes, 15 de febrero de 2010
Parc Royal, Bruxelles
Se abren claros
los días se alargan,
asoma la luz.
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 15 de febrero de 2010
los días se alargan,
asoma la luz.
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 15 de febrero de 2010
Tragédie à Hal
J´ouvre la fenêtre
la neige qui persiste
Où es-tu rayon?
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 15 de febrero de 2010
la neige qui persiste
Où es-tu rayon?
(Helena Romero Martínez) Bruxelles, 15 de febrero de 2010
domingo, 14 de febrero de 2010
14 février à Paris
Vastes avenues
le coeur s´emplit de bonheur
croisement de rues.
(Helena Romero Martínez) París, 14 de febrero de 2010
le coeur s´emplit de bonheur
croisement de rues.
(Helena Romero Martínez) París, 14 de febrero de 2010
Clima a la española
Sin saber llover
España se seca o
se inunda.
(Javier Alfaya Hurtado) París, 14 de febrero de 2010
España se seca o
se inunda.
(Javier Alfaya Hurtado) París, 14 de febrero de 2010
miércoles, 10 de febrero de 2010
Nieve en Bruselas, de nuevo
Mirlo negro de
pico naranja que en
nieve resalta.
(Javier Alfaya Hurtado) Bruselas 10 de febrero de 2010
pico naranja que en
nieve resalta.
(Javier Alfaya Hurtado) Bruselas 10 de febrero de 2010
lunes, 8 de febrero de 2010
Haiku en el suelo de Rotterdam
http://www.inspiringcities.org/documenten/citypoems/rotterdam/rotterdam_citypoem_9a_schouwburgplein_photo_david_o_connor_small.JPG
Traducción: "Con los diecisiete sílabas qeu forman un haiku, se construye un universo"
(Esther García Sanz) Rotterdam 6 de febrero de 2010
Traducción: "Con los diecisiete sílabas qeu forman un haiku, se construye un universo"
(Esther García Sanz) Rotterdam 6 de febrero de 2010
sábado, 6 de febrero de 2010
Océanos y mares
Mediterráneo,
mar abierto sin querer
por el canal de Suez.
(Javier Alfaya Hurtado) 6 de febrero de 2010
mar abierto sin querer
por el canal de Suez.
(Javier Alfaya Hurtado) 6 de febrero de 2010
Suscribirse a:
Entradas (Atom)